كيم سيون هو وجو يون جونغ يستكشفان الحب عبر الحدود في الدراما الجديدة “هل يمكن ترجمة هذا الحب؟ – Can This Love Be Translated”

الدراما القادمة “هل يمكن ترجمة هذا الحب؟ – Can This Love Be Translated” كشفت عن ملصقات جديدة!
“هل يمكن ترجمة هذا الحب؟” يصور المسلسل الرومانسية التي تزدهر بين المترجم متعدد اللغات جو هو جين “كيم سيون هو (Kim Seon Ho)” والنجم الكبير تشا مو هي “غو يون جونغ (Go Youn Jung)” حيث تأخذ علاقتهما المهنية منعطفات غير متوقعة ودافئة.
يُظهر الملصق الأول جو هو جين وتشا مو هي واقفين وجهًا لوجه. ينظر هو جين إلى مو هي بنظرة رقيقة، بينما يعيد مو هي نظرته. وخلفهم، تمتد المناظر الطبيعية في كوريا الجنوبية واليابان وإيطاليا في منظر بانورامي.
كرمز لرحلتهم، تمتد سماء وردية فاتحة اللون عبر الملصق، وتطفو فوقهم كلمة “حب” بلغات مختلفة، مما يشير إلى أن أصعب شيء يمكن ترجمته بين هو جين ومو هي هو مشاعر الحب نفسها.

وفي الوقت نفسه، تسلط ملصقات الشخصيات الضوء على نظرات ومشاعر المترجم جو هو جين، والنجم الكبير تشا مو هي، وهيرو (فوكوشي سوتا)، الذي ينضم إلى مو هي أثناء تصوير في الخارج، ويظهر كل منهم سحره وأسلوبه الفريد.
على الرغم من أنهما نجمان مشاركين، إلا أن مو هي وهيرو لا يستطيعان التواصل دون مساعدة هو جين. يرتدي كل من Mu Hee وHiro جهاز استقبال في أذنيهما لسماع كلمات Ho Jin، بينما يرتدي Ho Jin سماعات أذن للمترجم للاستماع إلى محادثتهما ونقلها. تشير نظراتهم المتقاطعة إلى العلاقات المعقدة التي قد تتطور بين الثلاثة.
تتقن “هو جين” اللغات بطلاقة ولكنها محرجة في لغة الحب، بينما تكافح “مو هي”، النجمة البارزة المعترف بها عالميًا، للتعبير عن مشاعرها. مع ظهور أسئلة حول كيفية تواصل الاثنين عاطفيًا، تشير العديد من أوراق البرسيم ذات الأربع أوراق في حافظة هاتف مو هي إلى نوع الحظ الذي قد تأمل فيه.


في هذه الأثناء، هيرو، الذي ينظر إلى مو هي بنظرة لطيفة، هو أفضل أمير رومانسي في اليابان، معروف بفظاظته ومراوغاته غير المتوقعة وسحره البشري. لقاء مو هي وهو جين أثناء التصوير في الخارج، يثير وجوده الفضول حول الدور الذي سيلعبه بين الاثنين.

“هل يمكن ترجمة هذا الحب؟” سيتم العرض الأول في 16 يناير.
المصدر (1)
اكتشاف المزيد من كوريارا
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.




